Est-ce que c'est fiable de confier ses données à Claude ?
« Est-ce que c'est fiable de confier ses données à Claude ? »
C'est la phrase que j'ai cru avoir entendue pendant un instant, il y a quelques semaines, lors d'un stage sur le numérique. Il faut dire que j'avais le nez plongé dans mon Smartphone. Heureusement, je n'étais pas le seul à ne pas avoir bien entendu la question (ni à avoir le nez dans son Smartphone d’ailleurs) et la collègue a dû répéter.
« Est-ce que l'on peut sans danger mettre ses données sur le…Clauuuude ? »
Ah, sur le « cloude », il fallait le dire, avant on gardait des papiers sous le coude, maintenant on met des données sur le « cloude ». Bon, je ne vais pas vous faire un cours de phonétique anglaise, encore que je doive en être encore capable.
Mais, ne nous pourrions-nous pas, nous qui avons réussi à dire « ordinateur » et non « computeur », dire tout simplement : sur le nuage. En revanche, j'avoue que je n'ai pas de solution toute faite pour « big data », je ne sais pas pourquoi, « grosses données » ne me satisfait pas entièrement...
Commentaires
Reconnaissons à la langue anglaise son indéniable caractère synthétique. Un seul mot de quatre à cinq lettres permet d'exprimer clairement une vaste idée, là où le français a recours à deux longs mots, voire à un nom composé. Si internet avait été créé en France, comment l'aurions-nous appelé ? "Réseau de communication mondiale" ? Et comment traduire "buzz" ? Par "rumeur" ? "pataquès"? Et y at-il plus court pour un "spam" qu'un "message malfaisant". Tout cela paraît bien désuet face à la langue de Shakespeare, moderne depuis des siècles. Mais réjouissons-nous en constatant que celle-ci, bien trop sommaire, est incapable de traduire certains de nos verbes. Exemple : se défenestrer...
Bon suis d'accord avec Joel et je me permet de faire le lien vis-a-vis d'un de tes articles precedents... Tu utilises le mot Smartphone mais tu veux utiliser le mot nuage a la place de cloud (sans "e"). Pour etre exact c'est cloud computing.
Pour suivre ta logique ne devrait-on pas dire "j'avais le nez plongé dans mon telephone intelligent"?
Bref, argumentaire a revoir :p